Sergei’s translation philosophy is to communicate meaning in such a way that the translation has the same effect on the recipient as the source text would on the native speaker. This kind of approach is key to error-proof results.
If you’re running a Christmas sale campaign for your app, shouldn’t Christmas be replaced with New Year? Leave those measurements in Imperial or convert to Metric? Replace home run with Upper V? Would it be okay to use a place-holder for the name in this position? Should that proper name be translated?.. With over several hundred apps and websites to his portfolio, Sergei knows the answers to these and many other similar questions related to your localization product.